From 50453d44bca6cbdd89cae4633c7ddff9fdf091b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Sun, 13 Aug 2017 08:30:09 +0000 Subject: [PATCH] Update Nepali translation --- po/ne.po | 8940 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 5840 insertions(+), 3100 deletions(-) diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 69a3a6011a..118c73b9ae 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -9,4396 +9,7247 @@ # Mahesh subedi , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n" +"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n" -"Last-Translator: Mahesh subedi \n" -"Language-Team: Nepali \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-13 14:14+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" +"Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" -#: gdk/gdk.c:103 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "" +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "TGA image type not supported" +msgid "Broadway display type not supported: %s" +msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थित छैन" -#: gdk/gdk.c:123 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +#: gdk/gdkwindow.c:2057 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "" -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 -msgid "X display to use" -msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 -msgid "X screen to use" -msgstr "प्रयोग गरिने X स्क्रिन" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 -#, fuzzy -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" +#: gdk/gdkwindow.c:2068 +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "" -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 -#, fuzzy -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" +#: gdk/gdkwindow.c:2161 +msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3940 +#. +#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands +#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. +#: gdk/keyname-table.h:6843 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "बदल्नुहोस्" +msgstr "backspace" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "ट्याब" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "फर्कनुहोस्" -#: gdk/keyname-table.h:3943 -#, fuzzy +#: gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" -msgstr "टाँस्नुहोस्" +msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:6847 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "scroll lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:6848 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "इस्केप" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:6850 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "" +msgstr "बहू" -#: gdk/keyname-table.h:3948 -#, fuzzy +#: gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" -msgstr "गृह" +msgstr "गृहपृष्ठ" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "देब्रे" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:6853 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "माथि" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:6854 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "ह्यु:" +msgstr "दाहिने" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:6855 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "तल" -#: gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "पृष्ठ %u" +msgstr "माथिल्लो पृष्ठ" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "" +msgstr "तल्लो पृष्ठ" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:6859 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "थालनी" -#: gdk/keyname-table.h:3957 -#, fuzzy +#: gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" +msgstr "मुद्रण" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "घुसाउ" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:6862 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "नम लक" -#: gdk/keyname-table.h:3960 +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: gdk/keyname-table.h:6864 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "बदल्नुहोस्" +msgstr "खालि छैन" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:6865 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "" +msgstr "&[TAB]" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:6866 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" +msgstr "प्रविष्ट" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:6867 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "गृह" +msgstr "गृहपृष्ठ" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:6868 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "" +msgstr "_बायाँ:" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:6869 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "" +msgstr "माथि" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:6870 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "ह्यु:" +msgstr "दायाँतिर" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:6871 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "" +msgstr "No. तल:" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:6872 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "" +msgstr "माथिल्लो पृष्ठ" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:6873 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "यो र प्राथमिक दृष्टान्तहरू" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:6874 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP Page Down" +msgstr "तल्लो पृष्ठ" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:6875 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "" +msgstr "_पछिल्लो" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:6876 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "" +msgstr "समाप्त:" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +#: gdk/keyname-table.h:6877 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "थालनी" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +#: gdk/keyname-table.h:6878 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "" +msgstr "घुसाउनुहोस्" -#: gdk/keyname-table.h:3975 +#: gdk/keyname-table.h:6879 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" +msgstr "मेट्नुहोस्..." -#: gdk/keyname-table.h:3976 -#, fuzzy +#: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" +msgstr "हटाउनुहोस" + +#: gdk/keyname-table.h:6881 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessUp" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6882 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessDown" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6883 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessUp" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6884 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessDown" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6885 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMute" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6886 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMicMute" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6887 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioLowerVolume" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6888 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRaiseVolume" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6889 +#, fuzzy +#| msgid "Media|_Play" +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPlay" +msgstr "प्ले गर्नुहोस्" + +#: gdk/keyname-table.h:6890 +#, fuzzy +#| msgid "Media|_Stop" +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioStop" +msgstr "रोक्नुहोस्" + +#: gdk/keyname-table.h:6891 +#, fuzzy +#| msgid "Media|_Next" +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioNext" +msgstr "पछिल्लो" + +#: gdk/keyname-table.h:6892 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPrev" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6893 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRecord" +msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" + +#: gdk/keyname-table.h:6894 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPause" +msgstr "टाँस्नुहोस्" + +#: gdk/keyname-table.h:6895 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRewind" +msgstr "रिवाइन्ड गर्नुहोस्" + +#: gdk/keyname-table.h:6896 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMedia" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6897 +#, fuzzy +#| msgid "Screen" +msgctxt "keyboard label" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय पार्नुहोस्" + +#: gdk/keyname-table.h:6898 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Battery" +msgstr "बेटरि" + +#: gdk/keyname-table.h:6899 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Launch1" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Forward" +msgstr "पठाउनुहोस्" + +#: gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Back" +msgstr "पछाडि" + +#: gdk/keyname-table.h:6902 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hibernate" +msgstr "हाइवरनेट" + +#: gdk/keyname-table.h:6904 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "WLAN" +msgstr "WLAN नियन्त्रक" + +#: gdk/keyname-table.h:6905 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "WebCam" +msgstr "वेवक्याम" + +#: gdk/keyname-table.h:6906 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Display" +msgstr "प्रदर्शन" + +#: gdk/keyname-table.h:6907 +msgctxt "keyboard label" +msgid "TouchpadToggle" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6908 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WakeUp" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:6909 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Suspend" +msgstr "निश्क्रिय गर्ने" + +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 +#, fuzzy +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "प्रकार्य कार्यान्वयन उपलब्ध छैन।" + +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713 +#, fuzzy +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम" + +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "" + +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117 +msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgstr "" + +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +#, fuzzy +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "ओएस्(OS)" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441 +msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#, fuzzy +#| msgid "Don't batch GDI requests" +msgid "Don’t batch GDI requests" msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#, fuzzy +#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "--no-wintab जस्तै समान" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "COLORS" msgstr "COLORS" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "%s सुरु गर्दै" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "" +msgstr "%s खुल्दैछ" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X कलहरू समक्रमित बनाउनुहोस्" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. -#. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936 #, c-format -msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 -msgid "License" -msgstr "इजाजतपत्र" +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the cell" +msgstr "कक्ष" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 -msgid "The license of the program" -msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र" +#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Toggle" +msgstr "उल्टनू" -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 -msgid "C_redits" -msgstr "श्रेय" +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Click" +msgstr "क्लिक गर्नुहोस्" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 -msgid "_License" -msgstr "इजाजतपत्र" +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the button" +msgstr "टाँक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 #, fuzzy -msgid "Could not show link" -msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन" +msgctxt "Action name" +msgid "Expand or contract" +msgstr "ठूलो बनाउनु" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s का बारेमा" +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन (_E)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 -msgid "Credits" -msgstr "श्रेयहरू" +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +msgctxt "Action name" +msgid "Activate" +msgstr "_सक्रिय बनाउ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 -msgid "Written by" -msgstr "लेखन" +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +msgctxt "Action description" +msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 -msgid "Documented by" -msgstr "मिसिलिकरण" +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +msgctxt "Action description" +msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 -msgid "Translated by" -msgstr "अनुवाद" +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the cell" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 -msgid "Artwork by" -msgstr "कलाकारिता" +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +msgctxt "Action name" +msgid "Select" +msgstr "चयन गर्नुहोस्" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:160 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +msgctxt "Action name" +msgid "Customize" +msgstr "अनुकूलन" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:166 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +msgctxt "Action description" +msgid "Selects the color" +msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:172 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness of the color." +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the color" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:770 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Customizes the color" +msgstr "रङ साटासाट गर्नुहोस्: रङमा" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:783 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +msgctxt "Action name" +msgid "Press" +msgstr "थिच्नुहोस्" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:797 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Presses the combobox" +msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" -#: gtk/gtkaccellabel.c:813 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 #, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "बदल्नुहोस्" +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the entry" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/gtkaccellabel.c:816 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the expander" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_बारेमा" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "थप्नुहोस्..." + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "बाक्लो" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "सिडि" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "सफा गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Close" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055 +msgid "Minimize" +msgstr "सानो बनाउनुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064 +msgid "Maximize" +msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021 +msgid "Restore" +msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "प्रतिलिपि" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "काट्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "मेटाउ" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "सूचना" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "प्रश्‍न" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "फाईल" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "खोज्नुस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "फ्लपी" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_पूरा पर्दा" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_तल" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "पहिलो" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "अन्तिम" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "माथि" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "पछाडि" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "तल" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "माथि" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "कठीन" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "मद्दत" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "गृहपृष्ठ" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "छड्के" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_जाउ " + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "केन्द्र" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "भर" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_बायाँ:" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_दायाँ:" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_पछिल्लो" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "%p" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "प्ले गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "रेकर्ड" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "%a %R" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "रोक्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "सञ्जाल" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "(नयाँ)" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "खोल्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_टाँस्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "गुणहरू" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_बन्द गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "फेरि गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "ताजा पार्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_हटाउनुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "उल्टाउनुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "बढ्दोक्रम" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "(घट्दो क्रम)" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "Spell Check" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "रोक्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "कच" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "साधारण साइज" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "राम्रो मिलान" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "भित्रि जुम" + +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "बाहिरी जुम" + +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402 +msgid "Menu" +msgstr "मेनु" + +#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल पपअप गर्दछ" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "स्लाइडर" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Popup" +msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "Action name" +msgid "Dismiss" +msgstr "खारेज" + +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "" + +#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#, fuzzy +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +#, fuzzy +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "मौन वा वाचन अवस्था उल्टिन्छ ।" + +#: gtk/encodesymbolic.c:38 +#, fuzzy +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी, निर्गत फाइल इत्यादि ।" + +#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid filename: %s" +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "%s: अवैध एक्स दायरा" + +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "फाइल पढ्न सकिएन:" + +#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "फाइल पढ्न सकिएन:" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181 +msgid "License" +msgstr "इजाजतपत्र" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "License" +msgid "Custom License" +msgstr "इजाजतपत्र छैन" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#, fuzzy +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "BSD" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#, fuzzy +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr "इजाजतपत्र छैन" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#, fuzzy +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "कलात्मक" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:745 +msgid "C_redits" +msgstr "श्रेय" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 +msgid "_License" +msgstr "इजाजतपत्र" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:848 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:134 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Could not show link" +msgstr "पाइपलाइन लिङ्क हुन सकेन" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Website" +msgstr "वेबसाइट" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s का बारेमा" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396 +#, fuzzy +#| msgid "C_reate" +msgid "Created by" +msgstr "सिर्जित मिति" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +msgid "Documented by" +msgstr "मिसिलिकरण" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +msgid "Translated by" +msgstr "अनुवाद" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414 +msgid "Artwork by" +msgstr "कलाकारिता" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the name of the license as link text. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588 +#, c-format +msgid "" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" +"See the %s for details." +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:839 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "खाली स्थान" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" +msgstr "ब्याकस्ल्यास" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +msgid "Other application…" +msgstr "अन्यअनुप्रयोग" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Select All" +msgid "Select Application" +msgstr "अनुप्रयोग चयन गर्नुहोस्" + +#. Translators: %s is a filename +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "“%s” खोल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" + +#. Translators: %s is a file type description +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "" +"'%s' खोल्न असफल:\n" +"\n" +"%s" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +#, fuzzy +msgid "Forget association" +msgstr "भुलनुहोस्" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454 +#, fuzzy +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "जिनोमका सफ्टवेयर ब्यानर डिजाइनर" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627 +#, fuzzy +msgid "Default Application" +msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग द्वारा खोल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "No applications found for “%s”." +msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760 +#, fuzzy +msgid "Recommended Applications" +msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775 +#, fuzzy +msgid "Related Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789 +#, fuzzy +msgid "Other Applications" +msgstr "अन्य अनुप्रयोगमा जस्तै उही फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgid "%s does not exist in the bookmarks list" +msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।" + +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgid "%s already exists in the bookmarks list" +msgstr "%s खाता पहिले नै अवस्थित छ %s" + +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "<%s> तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अनुमति छैन" + +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन" + +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "<%s> तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अनुमति छैन" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "अज्ञात गुण %s" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "गुण %s का लागि अवैध गुण प्रकार %s" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "अज्ञात गुण %s" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "संलग्नता “%s” बचत असफल: %s" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can’t parse file: %s\n" +msgstr "फाइल पढ्न सकिएन:" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:753 +msgid "calendar:MY" +msgstr "पात्रो:MY" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:791 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "पात्रो:हप्ता सुरु:०" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1617 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "२०००" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1934 +#, fuzzy +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "Y:" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "असक्षम पारिएको छ" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "अवैध" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487 +msgid "New accelerator…" +msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr " (%'d" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410 +msgid "Pick a Color" +msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "रङ्ग: %s" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "रातो:" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "गाढा रातो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "सुन्तला" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "सुन्तला" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "गाढा सुन्तला" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "प्रकाश छैन" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "अदविता-डार्क" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "प्रकाश छैन" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "हल्का आकाशेनीलो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "आकाशेनीलो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "गाढा नीलो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "गाढा बेसारे" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "गाढा बेसारे" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "गाढा बेसारे" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "कलेजी" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "कलेजी" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "कलेजी" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "प्रकाश १" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "जुम १:१" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "प्रकाश २" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "खण्ड २, २:८" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "गाढा रङ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "कालो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "गाढा खैरो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "बढी अँध्यारो:" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "गाढा खैरो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "खैरो रङ्गिन " + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "हल्का खैरो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "बढी उज्यालो:" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "हल्का खैरो" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#, fuzzy +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "सेतो" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 +msgid "Custom" +msgstr "अनुकूल" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 +msgid "Custom color" +msgstr "अनुकूल रङ्ग" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 +#, fuzzy +msgid "Create a custom color" +msgstr "अनुकूल रङ जस्तै" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "अनुकूल रङ जस्तै" + +#: gtk/gtkcolorplane.c:424 +#, fuzzy +msgid "Color Plane" +msgstr "प्लेन" + +#: gtk/gtkcolorscale.c:208 +#, fuzzy +#| msgid "_Hue:" +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "ह्यु" + +#: gtk/gtkcolorscale.c:210 +#, fuzzy +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "अल्फा" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:315 +#, fuzzy +msgid "C_ustomize" +msgstr "अनुकुलन" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339 +#, fuzzy +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "अनुकूल" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 +msgid "inch" +msgstr "इन्च" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 +msgid "mm" +msgstr "(मिलिमिटर) mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#, fuzzy +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "सीमान्तहरू" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Size: %d × %d ▾" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +msgid "_Width:" +msgstr "_चौडाइ:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Height:" +msgstr "उचाइ:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "Paper Size" +msgstr "कागज साइज" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +msgid "_Top:" +msgstr "_माथि:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_तल:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Left:" +msgstr "_बायाँ:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Right:" +msgstr "_दायाँ:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#, fuzzy +msgid "Paper Margins" +msgstr "सीमान्तहरू" + +#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9281 +msgid "Cu_t" +msgstr "काट्नुहोस्" + +#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9285 +msgid "_Copy" +msgstr "प्रतिलिपि" + +#: gtk/gtkentry.c:8474 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9287 +msgid "_Paste" +msgstr "_टाँस्नुहोस्" + +#: gtk/gtkentry.c:8477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 +#: gtk/gtktextview.c:9290 +msgid "_Delete" +msgstr "मेटाउ" + +#: gtk/gtkentry.c:8488 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9304 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkentry.c:8495 +#, fuzzy +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "घुसाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkentry.c:8668 gtk/gtktextview.c:9529 +#, fuzzy +#| msgid "Select All" +msgid "Select all" +msgstr "सबै छान्नुहोस्" + +#: gtk/gtkentry.c:8671 gtk/gtktextview.c:9532 +msgid "Cut" +msgstr "काट्नुहोस्" + +#: gtk/gtkentry.c:8674 gtk/gtktextview.c:9535 +msgid "Copy" +msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkentry.c:8677 gtk/gtktextview.c:9538 +msgid "Paste" +msgstr "टाँस्नुहोस्" + +#: gtk/gtkentry.c:9624 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "caps lock" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +msgid "Select a File" +msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटप" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 +msgid "(None)" +msgstr "(कुनै पनि होइन)" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 +msgid "Other…" +msgstr "अन्य…" + +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 +msgid "_Name" +msgstr "नाम" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45 +#, fuzzy +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49 +#, fuzzy +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53 +#, fuzzy +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57 +#, fuzzy +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +#, fuzzy +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +#, fuzzy +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +#, fuzzy +#| msgid "The folder contents could not be displayed" +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +#, fuzzy +#| msgid "The folder contents could not be displayed" +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#, fuzzy +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +#, fuzzy +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +#, fuzzy +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "\"%s\" मा उही नामको नत्थी पहिले नै अवस्थित छ।" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +#, fuzzy +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "यो नामको फाइल पहिले नै अवस्थित:`%s'" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 +#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/inspector/recorder.c:301 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#. Open item is always present +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/gtkplacessidebar.c:3378 +#: gtk/gtkplacesview.c:1627 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "खोल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 gtk/inspector/recorder.c:302 +msgid "_Save" +msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s %2$s सम्म" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for " +"the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास " +"गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s\n" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgid "Cannot create file as the filename is too long" +msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#, fuzzy +msgid "Try using a shorter name." +msgstr "विशिष्ट नाम (डि एन)को प्रयोग गर्दै" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#, fuzzy +#| msgid "Could not select file" +msgid "You may only select folders" +msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 +msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +msgid "Invalid file name" +msgstr "अवैध फाइल नाम" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872 +#, fuzzy +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "The file could not be deleted" +msgstr "XML फाइल लेख्न सकेन" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880 +#, fuzzy +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "The file could not be moved to the Trash" +msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" +msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ?" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 +#, c-format +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ ।" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 +#, fuzzy +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "The file could not be renamed" +msgstr "वस्तुलाई पुन: नामाकरण गर्न गर्न सकिएन ।" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907 +msgid "Could not select file" +msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 +#, fuzzy +msgid "_Visit File" +msgstr "वेबसाइट हेर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 +#, fuzzy +msgid "_Open With File Manager" +msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +msgid "_Copy Location" +msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 +msgid "_Rename" +msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#, fuzzy +msgid "_Move to Trash" +msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 +#, fuzzy +msgid "Show _Size Column" +msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#, fuzzy +msgid "Show _Time" +msgstr "समय व्यस्त देखाउने कि नदेखाउने भनेर टगल गर्दछ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 +#, fuzzy +msgid "Sort _Folders before Files" +msgstr "फाइलहरू अगाडि फोल्डरहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्" + +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम:" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 +msgid "Searching" +msgstr "खोजी गर्दैछ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "अवैध फाइलनाम: %s" +msgid "Searching in %s" +msgstr "यसमा खोजी गर्दैछ: %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 +#, fuzzy +#| msgid "Font Selection" +msgid "Enter location" +msgstr "स्थान (URI) प्रविष्ट गर्नुहोस्:" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 +#, fuzzy +msgid "Enter location or URL" +msgstr "URL प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 +msgid "Modified" +msgstr "परिमार्जित" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "अवैध फाइलनाम: %s" +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "फाइल '%s' को सामग्री अधिलेखन गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:883 -msgid "calendar:MY" -msgstr "पात्रो:MY" +#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:921 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "पात्रो:हप्ता सुरु:०" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2006 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 +#, fuzzy +msgid "Yesterday" +msgstr "हिजोसम्म" -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +msgid "%-e %b" +msgstr "%-e %b" -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +msgid "%-e %b %Y" +msgstr "%-e %b %Y" + +#. Translators: We don't know whether this printer is +#. * available to print to. +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938 +msgid "Home" +msgstr "गृहपृष्ठ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ।\n" +"के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2361 -#, fuzzy -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "Y" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +msgid "_Replace" +msgstr "बदल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 #, fuzzy -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम पारिएको" +msgid "You do not have access to the specified folder." +msgstr "तपाँई सँग गन्तव्य नत्थी अभिगमन गर्ने अधिकार छैन।" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172 #, fuzzy -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "अवैध UTF-8" +msgid "Could not send the search request" +msgstr "हालको कागजात पठाउन सकेन" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458 +msgid "Accessed" +msgstr "पहुँच प्राप्त:" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to +#. * this particular string. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 -msgid "New accelerator..." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesystem.c:49 +msgid "File System" +msgstr "फाइल प्रणाली" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "" +#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 -msgid "Pick a Color" -msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्" +#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656 +msgid "Pick a Font" +msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "प्राप्त अवैध रङ डेटा\n" +#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221 +msgid "Font" +msgstr "फन्ट" -#: gtk/gtkcolorsel.c:384 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको " -"अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।" +#: gtk/gtkfontbutton.c:1388 +msgctxt "font" +msgid "None" +msgstr "None" -#: gtk/gtkcolorsel.c:408 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा " -"रङमा क्लिक गर्नुहोस्।" +#: gtk/gtkglarea.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "TIFFClose operation failed" +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:417 -msgid "_Hue:" -msgstr "ह्यु:" +#: gtk/gtkheaderbar.c:379 +#, fuzzy +msgid "Application menu" +msgstr "अनुप्रयोग मेनु खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkcolorsel.c:418 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "रङ चक्रमा स्थिति" +#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091 +msgid "Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcolorsel.c:420 -msgid "_Saturation:" -msgstr "स्याचुरेसन:" +#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +msgstr "हाल विवादित विकल्प निम्न हुन्: --%s वा --%s, र --%s\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342 #, fuzzy -msgid "Intensity of the color." -msgstr "रङको पारदर्शीता" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:422 -msgid "_Value:" -msgstr "मान:" +msgid "Failed to load icon" +msgstr "त्रुटि: प्रतिमा लोड गर्न सकेन" -#: gtk/gtkcolorsel.c:423 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "रङको चम्किलोपन।" +#: gtk/gtkimmodule.c:601 +msgctxt "input method menu" +msgid "Simple" +msgstr "सरल" -#: gtk/gtkcolorsel.c:424 -msgid "_Red:" -msgstr "रातो:" +#: gtk/gtkimmodule.c:617 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "None" -#: gtk/gtkcolorsel.c:425 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा" +#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353 +msgid "Information" +msgstr "सूचना" -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 -msgid "_Green:" -msgstr "हरियो:" +#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्‍न" -#: gtk/gtkcolorsel.c:427 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "रङमा हरियो प्रकाशको मात्रा" +#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" -#: gtk/gtkcolorsel.c:428 -msgid "_Blue:" -msgstr "नीलो:" +#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" -#: gtk/gtkcolorsel.c:429 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा" +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6089 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkcolorsel.c:432 +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6098 #, fuzzy -msgid "Op_acity:" -msgstr "अस्पष्टता:" +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "रङको पारदर्शीता" +#: gtk/gtk-launch.c:40 +#, fuzzy +msgid "Show program version" +msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्" -#: gtk/gtkcolorsel.c:456 +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: gtk/gtk-launch.c:74 #, fuzzy -msgid "Color _name:" -msgstr "रङ नाम:" +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "बाह्य अनुप्रयोग खोल्न अक्षम छ।." -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/gtk-launch.c:78 msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" + +#: gtk/gtk-launch.c:88 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading icon: %s" +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "" +"`%s' पद वर्णन गर्दा त्रुटि:\n" +"%s" + +#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "अरु जानकारी को लागि %s मा जानुहोस्" + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/gtk-launch.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "हराएको प्रकार्य कोटि नाम" + +#: gtk/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" -"तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम " -"जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'" -#: gtk/gtkcolorsel.c:500 +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/gtk-launch.c:164 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading icon: %s" +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:368 #, fuzzy -msgid "_Palette:" -msgstr "रङदानी" +msgid "Copy URL" +msgstr "(URL)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:529 -msgid "Color Wheel" -msgstr "रङ चक्र" +#: gtk/gtklinkbutton.c:513 +msgid "Invalid URI" +msgstr "अवैध URI" + +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23 +msgid "Lock" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Unlock" +msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस" -#: gtk/gtkcolorsel.c:988 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" msgstr "" -"तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा " -"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन " -"गर्न सक्नुहुन्छ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:991 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" msgstr "" -"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा " -"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:999 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:934 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 -msgid "_Save color here" -msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836 +msgid "_OK" +msgstr "_हो" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा " -"रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन " -"गर्नुहोस्।" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 +#, fuzzy +msgid "_No" +msgstr "होइन" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 -msgid "Color Selection" -msgstr "रङ चयन" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:857 +#, fuzzy +msgid "_Yes" +msgstr "ठिक छ" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +#: gtk/gtkmountoperation.c:543 #, fuzzy -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" +msgid "Co_nnect" +msgstr "कम्पाइल गर्नुहोस्" -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#, fuzzy +msgid "Connect As" +msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 -msgid "inch" -msgstr "" +#: gtk/gtkmountoperation.c:619 +#, fuzzy +msgid "_Anonymous" +msgstr "बेनामी" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:627 +#, fuzzy +msgid "Registered U_ser" +msgstr "दर्ता" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:637 +msgid "_Username" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +msgid "_Domain" +msgstr "डोमेन" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:648 +msgid "_Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:670 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "तत्काल पासवर्ड भुल्नुहोस्" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#, fuzzy +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "तपाईँ लगआउट हुदासम्म पासवर्ड याद गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:690 +msgid "Remember _forever" +msgstr "सधैँ याद गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1079 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "अपरिचित बाँणको प्रकार %d" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "स्पुल फोल्डर प्रक्रिया गर्न अक्षम" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1298 +#, fuzzy +msgid "_End Process" +msgstr "प्रक्रिया अन्त्य" + +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s" + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#, fuzzy +msgid "Terminal Pager" +msgstr "पेजर" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#, fuzzy +msgid "Top Command" +msgstr "माथितिर" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#, fuzzy +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "सेल संचालन भइरहेको छैन ।" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 -msgid "mm" -msgstr "" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#, fuzzy +msgid "Bourne Shell" +msgstr "अन्जुता शेल" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#, fuzzy +msgid "Z Shell" +msgstr "Z:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 -msgid "_Width:" -msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "पृष्ठ %u" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 #, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "ह्यु:" +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "%s का लागि पृष्ठ सेटअप" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_लागू" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 #, fuzzy -msgid "Paper Size" -msgstr "गुण" +msgid "Any Printer" +msgstr "कुनै" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 #, fuzzy -msgid "_Top:" -msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" +msgid "For portable documents" +msgstr "कागजात" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 -msgid "_Bottom:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" msgstr "" +"मार्ग:\n" +"  बाँया:% s% s\n" +"  दाँया:% s% s\n" +"  शीर्ष:% s% s\n" +"  तल:% s% s" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 -msgid "_Left:" -msgstr "" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 +#, fuzzy +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "अनुकूल" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812 +msgid "Page Setup" +msgstr "पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#: gtk/gtkpathbar.c:1429 #, fuzzy -msgid "_Right:" -msgstr "ह्यु:" +msgid "File System Root" +msgstr "फाइल प्रणाली" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 -msgid "Paper Margins" -msgstr "" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:927 +msgid "Recent" +msgstr "हालसालै" -#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 -msgid "Input _Methods" -msgstr "आगत विधिहरू" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 +#, fuzzy +msgid "Recent files" +msgstr "हालैका फाइल" -#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:940 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत फोल्डर खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:10015 -msgid "Caps Lock and Num Lock are on" -msgstr "" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:955 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरमा भएको सामाग्री खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:10017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:969 +msgid "Enter Location" +msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 #, fuzzy -msgid "Num Lock is on" -msgstr "स्थान खोल्नुहोस्" +msgid "Manually enter a location" +msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkentry.c:10019 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 #, fuzzy -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "स्थान खोल्नुहोस्" +msgid "Trash" +msgstr "रद्दीटोकरी" -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 -msgid "Select A File" -msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#, fuzzy +msgid "Open the trash" +msgstr "रद्दीटोकरी खोल्न सकेन: %s" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटप" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 gtk/gtkplacessidebar.c:1283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mount and open “%s”" +msgstr "%s अनमाउन्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 -msgid "(None)" -msgstr "(कुनै पनि होइन)" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172 +#, fuzzy +msgid "Open the contents of the file system" +msgstr "फाइल प्रणाली" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 -msgid "Other..." -msgstr "अन्य..." +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258 +#, fuzzy +msgid "New bookmark" +msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 +#, fuzzy +#| msgid "_Add to Bookmarks" +msgid "Add a new bookmark" +msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "फाइलका बारेमा जानकारी पुन: प्राप्त गर्न सकेन" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328 +msgid "Other Locations" +msgstr "अन्य स्थानहरू" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "एउटा पुस्तकचिनो थप्न सकेन" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Show other locations" +msgstr "अन्य स्थानहरू" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "पुस्तकचिनो हटाउन सकेन" +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398 +msgid "_Start" +msgstr "सुरु गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399 +msgid "_Stop" +msgstr "रोक्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका " -"लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।" +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 +#, fuzzy +msgid "_Power On" +msgstr "पावर" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 -msgid "Invalid file name" -msgstr "अवैध फाइल नाम" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132 +#, fuzzy +msgid "_Connect Drive" +msgstr "सीडी ड्राइभ:" -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133 +#, fuzzy +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 -msgid "Search" -msgstr "" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 +#, fuzzy +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "डिस्क या यन्त्र" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 -msgid "Recently Used" -msgstr "" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138 +#, fuzzy +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "डिस्क या यन्त्र" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्" +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143 +#, fuzzy +#| msgid "_Device:" +msgid "_Unlock Device" +msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोस्" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144 +#, fuzzy +#| msgid "_Device:" +msgid "_Lock Device" +msgstr "यन्त्र:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा हालको फोल्डर थप गर्नुहोस्" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "'%s' यू आर एल सक्रिय गर्न अक्षम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212 #, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डरहरू थप गर्नुहोस्" +msgid "Unable to access “%s”" +msgstr "\"%s\" पहुँच गर्न असक्षम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "पुस्तकचिनो '%s' हटाउनुहोस्" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421 +#, fuzzy +msgid "This name is already taken" +msgstr "लिइएको" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:92 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 +msgid "Name" +msgstr "नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "चयन गरिएको पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to unmount “%s”" +msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 -msgid "Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to stop “%s”" +msgstr "रोक्नुहोस्" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "%s निकाल्न असफल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 -msgid "Rename..." -msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "%s निकाल्न असफल" -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 -msgid "Places" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 +#, c-format +msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "" -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636 #, fuzzy -msgid "_Places" -msgstr "बदल्नुहोस्" +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 -msgid "_Add" -msgstr "थप्नुहोस्" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Window" +msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डर थप्नुहोस्" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 +#, fuzzy +#| msgid "_Add to Bookmarks" +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "चिनो थप" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389 msgid "_Remove" msgstr "हटाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 -msgid "Could not select file" -msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 +msgid "Rename…" +msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्…" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677 +#, fuzzy +msgid "_Mount" +msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668 +msgid "_Unmount" +msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 +#, fuzzy +msgid "_Eject" +msgstr "निकाल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 -msgid "Files" -msgstr "फाइलहरू" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 +msgid "_Detect Media" +msgstr "मिडिया पत्ता लगाउनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 -msgid "Name" -msgstr "नाम" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115 +msgid "Computer" +msgstr "कमप्युटर" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 -msgid "Size" -msgstr "साइज" +#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#, fuzzy +msgid "Searching for network locations" +msgstr "खोजी गर्दैछ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 -msgid "Modified" -msgstr "परिमार्जित" +#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#, fuzzy +msgid "No network locations found" +msgstr "सञ्जाल यन्त्र फेला परेन" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम:" +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301 +msgid "Unable to access location" +msgstr "स्थान पहुँच गर्न असक्षम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "अन्य फोल्डरहरूका लागि ब्राउज गर्नुहोस्" +#. Restore from Cancel to Connect +#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 +msgid "Con_nect" +msgstr "जोड्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1364 #, fuzzy -msgid "Type a file name" -msgstr "अवैध फाइल नाम" +msgid "Unable to unmount volume" +msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" +#. Allow to cancel the operation +#: gtk/gtkplacesview.c:1464 +msgid "Cance_l" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 -msgid "_Location:" -msgstr "स्थान:" +#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +msgid "_Disconnect" +msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:" +#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +msgid "_Connect" +msgstr "जडान गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "फोल्डरमा सिर्जना गर्नुहोस्:" +#: gtk/gtkplacesview.c:1817 +msgid "Unable to get remote server location" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s" +#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +msgid "Networks" +msgstr "सञ्जाल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 -#, fuzzy -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन" +#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +msgid "On This Computer" +msgstr "यस कम्प्युटरमा" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form +#. * should be based on the free space available. +#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. +#. +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#, c-format +msgid "%s / %s available" +msgid_plural "%s / %s available" +msgstr[0] "%s / %s उपलब्ध छ" +msgstr[1] "%s / %s उपलब्ध छ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 -msgid "%H:%M" -msgstr "" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +msgid "Disconnect" +msgstr "विच्छेदन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 #, fuzzy -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "हिजो" +msgid "Unmount" +msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।" +#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +msgid "Authentication" +msgstr "प्रमाणीकरण" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन" +#: gtk/gtkprintbackend.c:835 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" +msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#, fuzzy +msgid "Select a filename" +msgstr "फाइलनाम चयन गर्नका लागि फाइल ब्राउजर सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 +msgid "_Select" +msgstr "_चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 +#, fuzzy +msgid "Not available" +msgstr "उपलब्ध छैन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -msgid "_Replace" -msgstr "बदल्नुहोस्" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "काम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 #, fuzzy -msgid "Could not start the search process" -msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" msgstr "" +"यो विकल्प सेट गर्नाले उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले केस-सम्वेदनशील क्रमबद्ध कार्य सम्पादन गर्न कारक बन्छ अनि क्रमबद्ध संवादमा केस-" +"सम्वेदनशील जाँचबाकसको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण गर्छ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 #, fuzzy -msgid "Could not send the search request" -msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन" +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "मुद्रण तयारी गर्दै…" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 -msgid "Search:" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "कुञ्जी सिर्जना गर्दै" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "डेटा पठाउदै" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "प्रतिक्षा गर्दैछ" -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 #, fuzzy -msgid "Invalid path" -msgstr "अवैध UTF-8" +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "यो कार्यक्रमले लगआउट गर्न दिएन" -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 -msgid "No match" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "मुद्रण हुँदैछ" -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "समाप्त भयो" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 #, fuzzy -msgid "Sole completion" -msgstr "रङ चयन" +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "समाप्त भयो" -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 -msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "तयार हुदैछ..." -#. Translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 -msgid "Completing..." -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "तयारी गर्दैछ..." -#. hostnames in a local_only file chooser? user error -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user enters something like -#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 -msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "मुद्रण गर्दै %d / %d…" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" -#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' -#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 -msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist -#. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist" -msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन" +#. window +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +msgid "Print" +msgstr "मुद्रण" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "फोल्डर \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s\n" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#, fuzzy +msgid "Printer offline" +msgstr "मुद्रक" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:48 -msgid "File System" -msgstr "फाइल प्रणाली" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Out of paper" +msgstr "कागज सकियो" -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्" +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 +msgid "Paused" +msgstr "पज गरिएको" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#, fuzzy +msgid "Need user intervention" +msgstr "जारी राख्नको लागि साइन गर्नु " -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "फन्ट" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "अनुकूल" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:103 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557 +#, fuzzy +msgid "No printer found" +msgstr "मुद्रक" -#: gtk/gtkfontsel.c:370 -msgid "_Family:" -msgstr "परिवार:" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "अवैध तर्क" -#: gtk/gtkfontsel.c:376 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली:" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866 +#, fuzzy +msgid "Error from StartDoc" +msgstr " “%s” %s बाट प्राप्त गर्दा त्रुटि" -#: gtk/gtkfontsel.c:382 -msgid "Si_ze:" -msgstr "साइज:" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792 +#, fuzzy +msgid "Not enough free memory" +msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:559 -msgid "_Preview:" -msgstr "पूर्वावलोकन:" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "अवैध तर्क" -#: gtk/gtkfontsel.c:1659 -msgid "Font Selection" -msgstr "फन्ट चयन" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802 +#, fuzzy +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "सूचक" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "प्रतिमा लोड गर्दा त्रुटि: %s" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807 +#, fuzzy +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "अमान्य ओर्याकल ह्यान्डल" -#: gtk/gtkicontheme.c:1354 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"'%s' चिन्ह फेला परेन।\n" -"'%s' विषयवस्तु पनि फेला परेन सायद तपाईँले यसलाई स्थापना गर्नु पर्दछ।\n" -"बाट तपाईँले एउटा प्रतिलिपि प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ:\n" -"\t%s" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812 +#, fuzzy +msgid "Unspecified error" +msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको" -#: gtk/gtkicontheme.c:1535 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740 +msgid "Pre_view" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: gtk/gtkicontheme.c:3048 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 #, fuzzy -msgid "Failed to load icon" -msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल" +msgid "_Print" +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkimmodule.c:526 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "साइज" +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "%s को whois सूचना प्राप्त" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072 #, fuzzy -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "फाइल प्रणाली" +msgid "Getting printer information…" +msgstr "सूचना प्राप्त" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 #, fuzzy -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "(कुनै पनि होइन)" +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "माथि-तल" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#, fuzzy +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "माथि-तल" -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6202 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 #, fuzzy -msgid "_Open Link" -msgstr "स्थान खोल्नुहोस्" +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "माथि-तल" -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6214 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#, fuzzy +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "माथि-तल" -#: gtk/gtklinkbutton.c:449 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 #, fuzzy -msgid "Copy URL" -msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "माथि-तल" -#: gtk/gtklinkbutton.c:601 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 #, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "अवैध UTF-8" +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "माथि-तल" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:526 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "माथि-तल" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:527 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULES" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "माथि-तल" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:529 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 +#, fuzzy +msgid "Page Ordering" +msgstr "पन्ना" -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:532 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "बायाँ बाट दायाँ" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:535 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "दायाँ देखि बायाँ" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:798 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171 +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "माथिदेखि तल" -#: gtk/gtkmain.c:863 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "तल देखि माथिसम्म" -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ विकल्पहरू" +#: gtk/gtkprogressbar.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%.0f %%" +msgstr "%.0f × %.0f mm" -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "No item for URI “%s” found" +msgstr "%s फेला परेन" -#: gtk/gtkmountoperation.c:491 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176 #, fuzzy -msgid "Co_nnect" -msgstr "जडान गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:558 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgid "Untitled filter" +msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:567 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498 +#, fuzzy +msgid "Could not remove item" +msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 #, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" +msgid "Could not clear list" +msgstr "स्तम्भ सूची खाली गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 #, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "स्थान:" +msgid "Copy _Location" +msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637 #, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "दवाब" +msgid "_Remove From List" +msgstr "सूचीबाट हटाउनुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:634 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644 +#, fuzzy +msgid "_Clear List" +msgstr "स्तम्भ सूची खाली गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:644 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 +#, fuzzy +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "स्रोत ट्याब देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:654 -msgid "Remember _forever" -msgstr "" +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316 +msgid "No items found" +msgstr "कुनै वस्तुहरू फेला परेन" -#: gtk/gtkmountoperation.c:883 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550 #, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgid "No recently used resource found with URI “%s”" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 -#, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open “%s”" +msgstr " '%s' खोल्नुहोस्" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 -msgid "_End Process" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780 +msgid "Unknown item" +msgstr "अज्ञात वस्तु" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "%d: %s\n" -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "" +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d: %s\n" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 -msgid "Top Command" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find an item with URI “%s”" +msgstr "यस \"%s\" मा थपिने सामाग्रीलाई फेला पार्नुहोस्:" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +msgstr "त्यो स्टेशन पहिल्यै अवस्थित भएको रूपमा, %s मा स्टेशन यूआरएल परिवर्तन गर्न असक्षम भयो" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 -msgid "Bourne Shell" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#, c-format +msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 -msgid "Z Shell" -msgstr "" +#: gtk/gtksearchentry.c:371 +msgid "Search" +msgstr "खोज गर्ने" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "L" +msgstr "भाषा रोज्नुहोस्:" -#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "पृष्ठ %u" +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "R" +msgstr "R" -#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" +#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 +#, fuzzy +msgid "_Show All" +msgstr "सबै नदेखाऊ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 #, fuzzy -msgid "Any Printer" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" +msgid "Two finger pinch" +msgstr "औंला" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 -msgid "For portable documents" -msgstr "" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#, fuzzy +msgid "Two finger stretch" +msgstr "तन्किएको" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +#, fuzzy +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "घडिको दिशामा घुमाउनुहोस्" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +#, fuzzy +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 -msgid "_Format for:" -msgstr "" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#, fuzzy +msgid "Two finger swipe left" +msgstr "Left middle finger" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 #, fuzzy -msgid "_Paper size:" -msgstr "गुण" +msgid "Two finger swipe right" +msgstr "दायाँ माझी औँला" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 #, fuzzy -msgid "_Orientation:" -msgstr "स्याचुरेसन:" +msgid "Swipe left" +msgstr "_बायाँ:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 #, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "पृष्ठ %u" +msgid "Swipe right" +msgstr "दायाँतिर" -#: gtk/gtkpathbar.c:154 -msgid "Up Path" -msgstr "" +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 +msgid "Shortcuts" +msgstr "सर्टकटहरू" -#: gtk/gtkpathbar.c:156 -msgid "Down Path" -msgstr "" +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916 +msgid "Search Results" +msgstr "नतिजा खोजी गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 #, fuzzy -msgid "File System Root" -msgstr "फाइल प्रणाली" +#| msgid "Shortcuts" +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "सर्टकटहरू" -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 -msgid "Authentication" -msgstr "" +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 +msgid "No Results Found" +msgstr "नतिजा भेटिएन" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 -msgid "Not available" +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 +msgid "Try a different search" +msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्" + +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: gtk/gtkswitch.c:663 +msgctxt "switch" +msgid "ON" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 -#, fuzzy -msgid "Select a folder" -msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्" +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: gtk/gtkswitch.c:669 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "बन्द" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 -#, fuzzy -msgid "_Save in folder:" -msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "यसलाई खोल्ने प्रयास गर्दा एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो \"%s\" ।" -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717 #, c-format -msgid "%s job #%d" +msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 +#, c-format +msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 -#, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "चेतावनी" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +msgstr "<%s> तत्वमा अज्ञात विशेषता \"%s\"=\"%s\"" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 -#, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "चेतावनी" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 +#, c-format +msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 -#, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "तत्व <%s> मा \"विस्तार कोण\" वा \"लाई\" गुण छैन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 -#, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "फेला पार्नुहोस्" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tag “%s” has not been defined." +msgstr " \"%s\" नाम भएको परिभाषित गरिएको छैन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 #, c-format -msgid "Preparing %d" +msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "चेतावनी" +msgid "“%s” is not a valid attribute type" +msgstr " '%s' विशेषता हराइरहेको छ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 +#, fuzzy, c-format +msgid "“%s” is not a valid attribute name" +msgstr "कार्य: %s अवैध नाम\n" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +msgstr "प्रकार %s को मानमा '%s' रूपान्तरण गर्न सकिएन" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +msgstr "विशेषता %s का लागि अज्ञात इनुम मान '%s'" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tag “%s” already defined" +msgstr "'%s' पानामा परिभाषित भइसकेको छ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +msgstr "अवैध खोल्ने ट्याग: %s" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 #, c-format -msgid "Error creating print preview" +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 -#, c-format -msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298 +#, fuzzy, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "'%s' नाम सहितको वस्तु पहिल्यै घोषित भएको छ" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 -msgid "Error launching preview" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +msgid "A element can’t occur before a element" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -msgid "Application" -msgstr "" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710 +#, fuzzy +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "विकृत अभिव्यक्ति" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 -msgid "Printer offline" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789 +msgid "Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -msgid "Out of paper" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो" -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "टाँस्नुहोस्" +#: gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -msgid "Need user intervention" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 -msgid "Custom size" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -#, fuzzy -msgid "No printer found" -msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन" +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -#, fuzzy -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर" +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -#, fuzzy -msgid "Not enough free memory" -msgstr "प्रतिमा लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन" +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 #, fuzzy -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर" +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "भोल्युम" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +msgid "Muted" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#, fuzzy +msgid "Full Volume" +msgstr "पूरा" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "" +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr " (%'d" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +#: gtk/gtkwindow.c:8039 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" +msgid "Move" +msgstr "सार्नुहोस्" -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "स्थान:" +#: gtk/gtkwindow.c:8047 +msgid "Resize" +msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्" -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 -msgid "Status" -msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:8078 +msgid "Always on Top" +msgstr "सधै माथि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 -msgid "Range" +#: gtk/gtkwindow.c:10823 +#, c-format +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 -msgid "_All Pages" +#: gtk/gtkwindow.c:10825 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK+ " +"application. Using it may cause the application to break or crash." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 +#: gtk/gtkwindow.c:10830 #, fuzzy -msgid "C_urrent Page" -msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" +msgid "Don’t show this message again" +msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 -#, fuzzy -msgid "Se_lection" -msgstr "चयन: " +#: gtk/inspector/action-editor.c:279 +msgid "Activate" +msgstr "_सक्रिय बनाउ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 -msgid "Pag_es:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:99 +msgid "State" +msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112 gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 +msgid "Prefix" +msgstr "PREFIX" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +#: gtk/inspector/actions.ui:56 +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षम बनाइयो ।" + +#: gtk/inspector/actions.ui:69 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "बदल्नुहोस्" +msgid "Parameter Type" +msgstr "मानसँग प्रकार %s को परामिति थप्न सकिएन '%s'" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 -msgid "Copies" +#: gtk/inspector/css-editor.c:112 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 -msgid "Copie_s:" +#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +msgid "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” button above." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 -#, fuzzy -msgid "C_ollate" -msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" +#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "फर्किनुहोस्" +#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving CSS failed" +msgstr "CSS" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 -msgid "General" -msgstr "" +#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Disable this custom CSS" +msgstr "अक्षम पार्नुहोस्" -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +#: gtk/inspector/css-editor.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Save the current CSS" +msgstr "हालको बचत गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +msgid "ID" +msgstr "आईडी" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Style Classes" +msgstr "शैली" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#, fuzzy +msgid "CSS Property" +msgstr "गुण" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 +msgid "Value" +msgstr "मान" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +#: gtk/inspector/data-list.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Show data" +msgstr "यसका लागि देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +#: gtk/inspector/general.c:311 +msgctxt "GL version" +msgid "None" +msgstr "None" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +#: gtk/inspector/general.c:312 +msgctxt "GL vendor" +msgid "None" +msgstr "None" -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 +#: gtk/inspector/general.ui:35 #, fuzzy -msgid "Page Ordering" -msgstr "चेतावनी" +#| msgid "GTK+ Options" +msgid "GTK+ Version" +msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +#: gtk/inspector/general.ui:67 #, fuzzy -msgid "Left to right" -msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो" +msgid "GDK Backend" +msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड" + +#: gtk/inspector/general.ui:356 +msgid "Display" +msgstr "प्रदर्शन" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 +#: gtk/inspector/general.ui:389 #, fuzzy -msgid "Right to left" -msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो" +msgid "RGBA Visual" +msgstr "RGBA" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 -msgid "Top to bottom" +#: gtk/inspector/general.ui:421 +#, fuzzy +msgid "Composited" msgstr "" +"पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 -msgid "Bottom to top" -msgstr "" +#: gtk/inspector/general.ui:466 +#, fuzzy +msgid "GL Version" +msgstr "संस्करण:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 -msgid "Layout" -msgstr "" +#: gtk/inspector/general.ui:499 +#, fuzzy +msgid "GL Vendor" +msgstr "विक्रता" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/gestures.c:129 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "None" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/gestures.c:130 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "समात्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/gestures.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "सूचना बबल प्रदर्शन गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 -msgid "_Only print:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/gestures.c:132 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "लक्ष्य" -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 -msgid "All sheets" -msgstr "" +#: gtk/inspector/menu.c:92 +#, fuzzy +msgid "Unnamed section" +msgstr "नामकरण नगरिएको" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 -msgid "Even sheets" -msgstr "" +#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107 +msgid "Label" +msgstr "निसानी" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 -msgid "Odd sheets" -msgstr "" +#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +msgid "Action" +msgstr "क्रिया" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 -#, fuzzy -msgid "Sc_ale:" -msgstr "मान:" +#: gtk/inspector/menu.ui:52 +msgid "Target" +msgstr "लक्ष्य" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 -msgid "Paper" -msgstr "" +#: gtk/inspector/menu.ui:65 +msgid "Icon" +msgstr "छविचित्र" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 -msgid "Paper _type:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:35 +msgid "Address" +msgstr "ठेगाना" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 -msgid "Paper _source:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Reference Count" +msgstr "सन्दर्भ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Buildable ID" +msgstr "आई डी-छैन" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 #, fuzzy -msgid "Or_ientation:" -msgstr "स्याचुरेसन:" +#| msgid "Default" +msgid "Default Widget" +msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 gtk/inspector/misc-info.ui:430 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1025 gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325 +msgid "Properties" +msgstr "गुण: " + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:205 #, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" +msgid "Focus Widget" +msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 -msgid "Landscape" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:248 +#, fuzzy +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:281 +#, fuzzy +msgid "Request Mode" +msgstr "चौडाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:313 +msgid "Allocation" +msgstr "निर्धारण" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 -msgid "Job Details" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:345 +msgid "Baseline" +msgstr "आधार पङ्ति" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:377 +#, fuzzy +msgid "Clip Area" +msgstr "क्षेत्र:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 -msgid "_Billing info:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:409 +#, fuzzy +msgid "Frame Clock" +msgstr "घडी" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 -msgid "Print Document" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 +#, fuzzy +msgid "Tick Callback" +msgstr "कलब्याक" -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:486 #, fuzzy -msgid "_Now" -msgstr "होइन" +msgid "Frame Count" +msgstr "गणना गर्नुहोस्:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 -msgid "A_t:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:518 +msgid "Frame Rate" +msgstr "फ्रेम दर" -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 +msgid "Accessible Role" +msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 -msgid "Time of print" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:582 +msgid "Accessible Name" +msgstr "पहुँचयोग्य नाम" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:616 +msgid "Accessible Description" +msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:650 #, fuzzy -msgid "On _hold" -msgstr "बाक्लो" +msgid "Mapped" +msgstr "यदि नजाँचिएमा छवि आयात भित्र वृत्ताकार रूपमा मानचित्र बन्छ। यदि जाँचिएमा छवि वृत्त भित्र नै मानचित्र बन्छ।" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:684 +msgid "Realized" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:718 +#, fuzzy +msgid "Is Toplevel" +msgstr "उच्च तह चौडाइ" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 -msgid "Be_fore:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:752 +#, fuzzy +msgid "Child Visible" +msgstr "दृष्य" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 -msgid "_After:" -msgstr "" +#: gtk/inspector/object-tree.ui:77 +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 -msgid "Job" -msgstr "" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pointer: %p" +msgstr "सूचक" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 -msgid "Advanced" -msgstr "" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "type name" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 -msgid "Image Quality" -msgstr "" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "मास्टर %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।" -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "गुण %s का लागि अवैध गुण प्रकार %s" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "रङ" +msgid "Attribute mapping" +msgstr "विशेषता" -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 -msgid "Finishing" -msgstr "" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205 +msgid "Model:" +msgstr "नमूना:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206 +#, fuzzy, c-format +msgid "%p (%s)" +msgstr "मास्टर %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 #, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: gtk/gtkrc.c:2834 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\"" +msgid "Column:" +msgstr "स्तम्भ" -#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "pixmap_path मा छवि फाइल इङ्गित गर्न असमर्थ: \"%s\"" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226 +msgctxt "property name" +msgid "None" +msgstr "None" -#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "<%s> मा %s परिभाषित गरिएको छैन" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 #, fuzzy -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्" +msgid "inverted" +msgstr "उल्टाइयो" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 +#, fuzzy +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "उल्टाइयो" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 -msgid "Untitled filter" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 +#, fuzzy +msgid "bidirectional" msgstr "" +"सन्दर्भ मोडहरूले चरण अनुक्रम निर्धारण गर्दछ:\n" +"सामान्य: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n" +"द्विद्वैशिक (एकल): +1,-2,+3,-4,+5,-6\n" +"द्विद्वैशिक (द्विगुना): +1,-1,+2,-2,+3,-3\n" +"(चरण साइज फ्रेम सन्दर्भ पारामिति द्वारा सेट गरिएको छ)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 #, fuzzy -msgid "Could not remove item" -msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन" +msgid "Binding:" +msgstr "बाइन्डिङ" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 #, fuzzy -msgid "Could not clear list" -msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन" +msgid "Setting:" +msgstr "मिलान गर्दा गलत मेट्रिक्स आयामहरू" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 +msgid "Source:" +msgstr "स्रोत:" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 #, fuzzy -msgid "Copy _Location" -msgstr "स्थान खोल्नुहोस्" +msgid "Reset" +msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 -msgid "_Remove From List" -msgstr "" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 -#, fuzzy -msgid "_Clear List" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 +msgid "Theme" +msgstr "विषयवस्तु" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 -msgid "Show _Private Resources" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 +msgid "XSettings" msgstr "" -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 -#, fuzzy -msgid "No items found" -msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन" +#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 +msgid "Property" +msgstr "गुण" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 +msgid "Type" +msgstr "वर्ग" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "" +#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 +msgid "Attribute" +msgstr "विशेषता" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 #, fuzzy -msgid "Unknown item" -msgstr "अज्ञात" +msgid "Defined At" +msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित" -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" +#: gtk/inspector/recorder.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "" +"'%s' बचत गर्न असफल:\n" +"\n" +"%s" -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%s (%s)" +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 +msgid "Path" +msgstr "पाथ" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\"" +#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +msgid "Count" +msgstr "गणना" -#: gtk/gtkspinner.c:456 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "" +#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +msgid "Size" +msgstr "साइज" -#: gtk/gtkspinner.c:457 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "" +#: gtk/inspector/resource-list.ui:145 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:313 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "जानकारी" +#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" -#: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" +#: gtk/inspector/resource-list.ui:192 +msgid "Size:" +msgstr "आकार:" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/inspector/selector.ui:31 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" +msgid "Selector" +msgstr "CMYK रङ चयनकर्ता" -#: gtk/gtkstock.c:316 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" +#: gtk/inspector/signals-list.c:117 +msgid "Yes" +msgstr "ठिक छ" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:321 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" +#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 +msgid "Signal" +msgstr "सङ्केत" -#: gtk/gtkstock.c:322 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "थप्नुहोस्" +#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 +msgid "Connected" +msgstr "जडान भयो" -#: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "लागू गर्नुहोस्" +#: gtk/inspector/size-groups.c:224 +msgid "Mode" +msgstr "मोड" -#: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "बाक्लो" +#: gtk/inspector/size-groups.c:234 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "None" +msgstr "None" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/inspector/size-groups.c:235 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "रद्द गर्नुहोस्" +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "Horizontal" +msgstr "तेर्सो" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/inspector/size-groups.c:236 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "सि डि-रोम" +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "Vertical" +msgstr "ठाडो" -#: gtk/gtkstock.c:327 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "खाली गर्नुहोस्" +#: gtk/inspector/size-groups.c:237 +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "Both" +msgstr "दुवै" -#: gtk/gtkstock.c:328 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" +#: gtk/inspector/statistics.c:372 +msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/inspector/statistics.ui:68 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "जडान गर्नुहोस्" +msgid "Self 1" +msgstr "१." -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्" +msgid "Cumulative 1" +msgstr "१." -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" +msgid "Self 2" +msgstr "२." -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "काट्नुहोस्" +msgid "Cumulative 2" +msgstr "बढ्दै जाने तहहरू (संयोजन)" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/inspector/statistics.ui:116 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" +msgid "Self" +msgstr "आफै-जाँच परीक्षणहरूको द्रुत सेट कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/inspector/statistics.ui:133 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "अक्षम पारिएको" +msgid "Cumulative" +msgstr "यो कार्यले बिटा वितरणको क्युमुलेटिभ वितरण कार्य फर्काउँछ।" -#: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्" +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्" +msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgstr "थिमबाट" -#: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन" +#: gtk/inspector/visual.c:629 +msgid "Backend does not support window scaling" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:338 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "फाइलहरू" +#: gtk/inspector/visual.c:724 +msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "फेला पार्नुहोस्" +#: gtk/inspector/visual.c:789 +msgid "" +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804 gtk/inspector/visual.c:805 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" +msgid "GL rendering is disabled" +msgstr "असक्षम पारिएको छ" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/inspector/visual.ui:62 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "फ्लपी" +msgid "GTK+ Theme" +msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/inspector/visual.ui:93 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "पूरा पर्दा" +msgid "Dark Variant" +msgstr "आयाम" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/inspector/visual.ui:124 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "पूरा पर्दा बाट निस्कनुहोस्" +msgid "Cursor Theme" +msgstr "कर्सर" -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "" +#: gtk/inspector/visual.ui:155 +msgid "Cursor Size" +msgstr "कर्सर आकार" -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/inspector/visual.ui:190 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "फाइलहरू" +msgid "Icon Theme" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/inspector/visual.ui:252 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "टाँस्नुहोस्" +#| msgid "Font Selection" +msgid "Font Scale" +msgstr "वर्णको नाप" -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/inspector/visual.ui:296 +msgid "Text Direction" +msgstr "पाठ निर्देशन" + +#: gtk/inspector/visual.ui:310 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "बायाँ बाट दायाँ" -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "" +#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#, fuzzy +msgid "Right-to-Left" +msgstr "दायाँ देखि बायाँ" -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/inspector/visual.ui:332 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "होइन" +#| msgid "Window" +msgid "Window Scaling" +msgstr "_मापन:" -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/inspector/visual.ui:365 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "अघिल्तिर" +msgid "Animations" +msgstr "एनिमेसन प्रयोग" -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" +#: gtk/inspector/visual.ui:396 +msgid "Slowdown" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/inspector/visual.ui:453 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "हार्डडिस्क" +msgid "Rendering Mode" +msgstr "रेन्डरिङ" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/inspector/visual.ui:467 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" +msgid "Similar" +msgstr "समान रङहरू भर्नुहोस्" + +#: gtk/inspector/visual.ui:468 +msgid "Image" +msgstr "तस्विर" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/inspector/visual.ui:469 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "गृह" +msgid "Recording" +msgstr "रेकर्ड गर्दै…" -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/inspector/visual.ui:490 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्" +msgid "Show Graphic Updates" +msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/inspector/visual.ui:522 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्" +msgid "Show Baselines" +msgstr "यसका लागि देखाउनुहोस्" -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/inspector/visual.ui:554 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "अनुक्रमणिका" +msgid "Show Layout Borders" +msgstr "किनारा" -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/inspector/visual.ui:586 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "जानकारी" +msgid "Snapshot Debug Nodes" +msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/inspector/visual.ui:618 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "छड्के" +#| msgid "Show _Hidden Files" +msgid "Show Widget Resizes" +msgstr "औजार" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/inspector/visual.ui:650 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "यसमा उफ्रनुहोस्" +msgid "Simulate Touchscreen" +msgstr "एउटा इनग्रार्भिङ अभिलेख नक्कल गर्नुहोस्" -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/inspector/visual.ui:693 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्" +msgid "GL Rendering" +msgstr "रेन्डरिङ" -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/inspector/visual.ui:706 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "फाइलहरू" +msgid "When Needed" +msgstr "पासवर्ड आवश्यक" -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "" +#: gtk/inspector/visual.ui:707 +msgid "Always" +msgstr "सधैँ" -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "ह्यु:" +#: gtk/inspector/visual.ui:708 +msgid "Disabled" +msgstr "अक्षम पारिएको" -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/inspector/visual.ui:729 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "अघिल्तिर" +msgid "Software GL" +msgstr "सफ्टवेयर" -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/inspector/visual.ui:761 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "नयाँ" +msgid "Software Surfaces" +msgstr "प्वाल भएको सतहहरू" -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/inspector/visual.ui:793 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "टाँस्नुहोस्" +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "आयात: " -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/inspector/window.ui:31 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "बदल्नुहोस्" +msgid "Select an Object" +msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्" -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98 +msgid "Show Details" +msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" + +#: gtk/inspector/window.ui:59 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "अघिल्लो" +msgid "Show all Objects" +msgstr "सबै वस्तुहरू देखाउनुहोस्" -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/inspector/window.ui:80 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" +msgid "Collect Statistics" +msgstr "तथ्याङ्क:" -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/inspector/window.ui:111 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "रिवाइन्ड गर्नुहोस्" +msgid "Show all Resources" +msgstr "/सबै श्रोतहरू बढाउनुहोस्" + +#: gtk/inspector/window.ui:222 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "" -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/inspector/window.ui:230 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "रोक्नुहोस्" +msgid "Clear log" +msgstr "दैनिकि" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/inspector/window.ui:313 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "विविध" + +#: gtk/inspector/window.ui:336 +msgid "Signals" +msgstr "सङ्केत" + +#: gtk/inspector/window.ui:347 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "सञ्जाल" +msgid "Child Properties" +msgstr "गुणहरू" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/inspector/window.ui:356 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "नयाँ" +msgid "Class Hierarchy" +msgstr "फोल्डर सोपानक्रम:" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/inspector/window.ui:365 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "होइन" +#| msgid "Color Selection" +msgid "CSS Selector" +msgstr "CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:374 +#, fuzzy +msgid "CSS Nodes" +msgstr "CSS" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/inspector/window.ui:381 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "हुन्छ" +#| msgid "Group" +msgid "Size Groups" +msgstr "समूहहरु" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/inspector/window.ui:388 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" +msgid "Data" +msgstr "डेटा" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" +#: gtk/inspector/window.ui:395 +msgid "Actions" +msgstr "कार्यहरु" + +#: gtk/inspector/window.ui:411 +msgid "Gestures" msgstr "" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:402 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" +#: gtk/inspector/window.ui:420 +msgid "Magnifier" +msgstr "अभिवर्धक" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +#: gtk/inspector/window.ui:433 +msgid "Objects" +msgstr "वस्तुहरू" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +#: gtk/inspector/window.ui:443 +msgid "Statistics" +msgstr "तथ्याङ्क" -#: gtk/gtkstock.c:407 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "पृष्ठ %u" +#: gtk/inspector/window.ui:453 +msgid "Resources" +msgstr "श्रोतहरू" -#: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "टाँस्नुहोस्" +#: gtk/inspector/window.ui:462 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/inspector/window.ui:471 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "प्राथमिकताहरू" +msgid "Recorder" +msgstr "अडियो सीडी रेकर्डर" -#: gtk/gtkstock.c:410 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" +#: gtk/inspector/window.ui:480 +msgid "Visual" +msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "%.f%%" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "गुण" +msgctxt "paper size" +msgid "A0×2" +msgstr "२." + +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A0×3" +msgstr "३ × ३" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "रिडु गर्नुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "R1C1 वा A1 को रूपमा ठेगानाहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "ताजा पार्नुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A1×3" +msgstr "३." -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A1×4" +msgstr "४" -#: gtk/gtkstock.c:417 +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "फर्किनुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A2×3" +msgstr "३ × ३" -#: gtk/gtkstock.c:418 +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A2×4" +msgstr "४ × ४" -#: gtk/gtkstock.c:419 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A2×5" +msgstr "५×५" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: gtk/gtkstock.c:420 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "अतिरिक्त" -#: gtk/gtkstock.c:421 +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "रङ" +msgctxt "paper size" +msgid "A3×3" +msgstr "३ × ३" -#: gtk/gtkstock.c:422 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "फन्ट" +msgctxt "paper size" +msgid "A3×4" +msgstr "४ × ४" -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:424 +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "बढ्दो क्रम" +msgctxt "paper size" +msgid "A3×5" +msgstr "५×५" -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:426 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "घट्दो क्रम" +msgctxt "paper size" +msgid "A3×6" +msgstr "६×६" -#: gtk/gtkstock.c:427 +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "हिज्जे जाँच" +msgctxt "paper size" +msgid "A3×7" +msgstr "७x७" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: gtk/gtkstock.c:428 +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "रोक्नुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "अतिरिक्त" -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:430 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "स्ट्राइकथ्रू" +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "&[TAB]" -#: gtk/gtkstock.c:431 +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "नमेट्नुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A4×3" +msgstr "३ × ३" -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:433 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "कच गर्नुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A4×4" +msgstr "४ × ४" -#: gtk/gtkstock.c:434 +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A4×5" +msgstr "५×५" -#: gtk/gtkstock.c:435 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "हो" +msgctxt "paper size" +msgid "A4×6" +msgstr "६×६" -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:437 +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "सामान्य साइज" +msgctxt "paper size" +msgid "A4×7" +msgstr "७x७" -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:439 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "सर्वोत्तम ठीक" +msgctxt "paper size" +msgid "A4×8" +msgstr "८×८" -#: gtk/gtkstock.c:440 +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "जुम बढाउनुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A4×9" +msgstr "९×९" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: gtk/gtkstock.c:441 +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "जुम घटाउनुहोस्" +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "अतिरिक्त" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "अतिरिक्त" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो" +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो" +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित" +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित" +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण" +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण" +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा" +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान" +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL खाम" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक" +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक" +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" -#: gtk/gtkthemes.c:72 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "मोड्युल मार्गमा विषयवस्तु इन्जिन इङ्गित गर्न अक्षम: \"%s\"," +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "RA3" +msgstr "RA3" -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "RA4" +msgstr "RA4" -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 -msgid "Empty" -msgstr "रित्याउनुहोस्" +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "मान:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 -msgid "Volume Down" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 -msgid "Volume Up" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 -msgid "Increases the volume" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 -msgid "Muted" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 -msgid "Full Volume" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -#, fuzzy +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "नाम" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "" +msgid "jis exec" +msgstr "जापानी (JIS)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "खण्ड २, २:८" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "३ × ३" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "४ × ४" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "" +msgid "Choukei 40 Envelope" +msgstr "४० क्यारेक्टर/लाइन" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki(पोस्टकार्ड)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "" +msgid "kaku3 Envelope" +msgstr "kaku3 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "" +msgid "kaku4 Envelope" +msgstr "kaku4 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "" +msgid "kaku5 Envelope" +msgstr "kaku5 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "" +msgid "kaku7 Envelope" +msgstr "kaku7 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "" +msgid "kaku8 Envelope" +msgstr "kaku8 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr " यसलाई जवाफ पठाउनुहोस्:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "" +msgid "you6 Envelope" +msgstr "you6 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "" +msgid "10×11" +msgstr "१०×१०" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "" +msgid "10×13" +msgstr "१३" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "" +msgid "10×14" +msgstr "१०" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "" +msgid "10×15" +msgstr "१०" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "" +msgid "11×12" +msgstr "१२" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "" +msgid "11×15" +msgstr "१५" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "" +msgid "12×19" +msgstr "१९" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "" +msgid "5×7" +msgstr "७x७" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "" +msgid "6×9 Envelope" +msgstr "६×६" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "" +msgid "7×9 Envelope" +msgstr "७x७" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "" +msgid "8×10 Envelope" +msgstr "८" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "" +msgid "9×11 Envelope" +msgstr "11 w53" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "" +msgid "9×12 Envelope" +msgstr "९×९" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "" +msgid "Arch A" +msgstr "आर्क लिनक्स्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "" +msgid "Arch B" +msgstr "आर्क लिनक्स्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "" +msgid "Arch C" +msgstr "आर्क लिनक्स्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "" +msgid "Arch D" +msgstr "आर्क लिनक्स्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "" +msgid "Arch E" +msgstr "आर्क लिनक्स्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "" +msgid "b-plus" +msgstr "जोड" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "" +msgid "c" +msgstr "C" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "" +msgid "d" +msgstr "d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "" +msgid "e" +msgstr "A E" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "" +msgid "edp" +msgstr "edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "" +msgid "European edp" +msgstr "दक्षिण यूरोपेली" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "" +msgid "Executive" +msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "" +msgid "f" +msgstr "F" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "" +msgid "Fan-Fold European" +msgstr "फोल्ड शैली:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "" +msgid "Fan-Fold US" +msgstr "फोल्ड शैली:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "" +msgid "Fan-Fold German Legal" +msgstr "Fan-Fold German Legal" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "" +msgid "Government Legal" +msgstr "सरकारी भवन" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "" +msgid "Government Letter" +msgstr "सरकारी भवन" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "" +msgid "Index 3×5" +msgstr "खण्ड ५, ३:३" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "" +msgid "Index 4×6 (postcard)" +msgstr "खण्ड ६, ४:६" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "" +msgid "Index 4×6 ext" +msgstr "खण्ड ६, ४:६" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "" +msgid "Index 5×8" +msgstr "८" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "" +msgid "Invoice" +msgstr "चलान" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "" +msgid "US Legal" +msgstr "US ASCII" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US$%.2f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "" +msgid "US Letter" +msgstr "अक्षर, सानोवर्ण" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US$%.2f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "जोड" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch Envelope" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "१०×१०" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "स्यान्स ११" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "१४ दिन" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "टाउकोमा ९" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "" +msgid "Oficio" +msgstr "Oficio" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "व्यक्तिगत" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "" +msgid "Super A" +msgstr "Super" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "" +msgid "Super B" +msgstr "Super" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "" +msgid "Wide Format" +msgstr "चौडा" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "" +msgid "Photo L" +msgstr "फोटो" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "पासवर्ड:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "" +msgid "Folio" +msgstr "रङ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +msgid "Folio sp" +msgstr "फैलिनुहोस्..." -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "इटालेली" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "" +msgid "Large Photo" +msgstr "ठूलो" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" +msgid "Medium Photo" +msgstr "फोटो" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +msgid "pa-kai" +msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/paper_names_offsets.c:170 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "" +msgid "Small Photo" +msgstr "सानो" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "" +msgid "Wide Photo" +msgstr "फोटो" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:174 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "" +msgid "prc 16k" +msgstr "१६के FM" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "" +msgid "prc 32k" +msgstr "३२के HiFi" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 खाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:184 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112 +msgid "About" +msgstr "बारेमा" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 +msgid "Credits" +msgstr "श्रेयहरू" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212 +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75 +#, fuzzy +msgid "_View All Applications" +msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू देखाउनुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83 +#, fuzzy +msgid "_Find New Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 +#, fuzzy +msgid "No applications found." +msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरू" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Device:" +msgid "Services" +msgstr "UPnP/DLNA सेवाहरू" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "%s लुकाउनुहोस्" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Hide Others" +msgstr "अन्य:" + +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Show All" +msgstr "सबै नदेखाऊ" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "About %s" +msgid "Quit %s" +msgstr "_बन्द गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 +msgid "_Next" +msgstr "_पछिल्लो" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81 +msgid "_Back" +msgstr "पछाडि" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 +#, fuzzy +msgid "_Finish" +msgstr "समाप्त" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 +#, fuzzy +msgid "Select a Color" +msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Color Name" +msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 +#, fuzzy +msgid "Alpha" +msgstr "अल्फा" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185 +#, fuzzy +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "h" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 +#, fuzzy +#| msgid "_Hue:" +msgid "Hue" +msgstr "ह्यु" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 +#, fuzzy +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "डाय v %s" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253 +msgid "Saturation" +msgstr "स्याचुरेसन" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43 +#, fuzzy +msgctxt "emoji category" +msgid "Smileys & People" +msgstr "ग्राफिकल स्माइलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 +#, fuzzy +msgctxt "emoji category" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "बडी:" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 +#, fuzzy +msgctxt "emoji category" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "प्रकृति" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 +msgctxt "emoji category" +msgid "Food & Drink" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95 +#, fuzzy +msgctxt "emoji category" +msgid "Travel & Places" +msgstr "स्थान" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108 +msgctxt "emoji category" +msgid "Activities" +msgstr "गतिविधिहरू" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121 +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "वस्तुहरू" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134 +msgctxt "emoji category" +msgid "Symbols" +msgstr "प्रतीक" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 +msgctxt "emoji category" +msgid "Flags" +msgstr "झन्डा" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 +msgid "Create Folder" +msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144 +msgid "Files" +msgstr "फाइलहरू" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390 +msgid "Folder Name" +msgstr "फोल्डरको नाम:" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416 +msgid "_Create" +msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 +msgid "Select Font" +msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Search font name" +msgstr "वर्णको नाम" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +msgid "Font Family" +msgstr "फन्ट परिवार" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118 +msgid "Preview text" +msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 +#, fuzzy +msgid "No Fonts Found" +msgstr "फेला परेन" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48 +#, fuzzy +msgid "_Format for:" +msgstr "यसमा ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715 +#, fuzzy +msgid "_Paper size:" +msgstr "कागज साइज:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123 +msgid "_Orientation:" +msgstr "अभिमूखीकरण:" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +msgid "Portrait" +msgstr "पोर्ट्रेट" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "पोट्रेट उल्टाउनुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 +msgid "Landscape" +msgstr "ल्याण्डस्केप" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 +#, fuzzy +msgid "Down Path" +msgstr "No. तल:" + +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 +#, fuzzy +msgid "Up Path" +msgstr "बाटो खोल्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +msgid "Server Addresses" +msgstr "सर्भर ठेगानाहरू" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +msgid "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 +msgid "Available Protocols" +msgstr "उपलब्ध प्रोटोकल" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 +msgid "AppleTalk" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर पुरा भयो" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105 +#, fuzzy +#| msgid "File System" +msgid "Network File System" +msgstr "फाइल प्रणाली" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्" +msgid "Samba" +msgstr "जानुहोस्: साम्बा सञ्जाल" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 +#, fuzzy +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर पुरा भयो" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 +msgid "WebDAV" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "" +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// or ftps://" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188 +msgid "smb://" +msgstr "smb://" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "" +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// or ssh://" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208 +msgid "dav:// or davs://" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "अनुक्रमणिका" +msgid "No recent servers found" +msgstr "हालको सर्भर" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 +msgid "Recent Servers" +msgstr "हालको सर्भर" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356 +msgid "No results found" +msgstr "नतिजा भेटिएन" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397 +msgid "Connect to _Server" +msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427 +msgid "Enter server address…" +msgstr "सर्भर ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113 +msgid "Printer" +msgstr "मुद्रक" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 +msgid "Status" +msgstr "वस्तुस्थिति" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "अनुक्रमणिका" +msgid "Range" +msgstr "दायरा:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 +#, fuzzy +msgid "_All Pages" +msgstr "समान साइजको सबै पृष्ठहरू" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 +#, fuzzy +msgid "C_urrent Page" +msgstr "हालको दृश्य" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225 +#, fuzzy +msgid "Se_lection" +msgstr "चयन मात्र" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 +#, fuzzy +msgid "Pag_es:" +msgstr "अफ्रिका/दारेसलाम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "पृष्ठहरू" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +msgid "Copies" +msgstr "प्रतिलिपिहरू" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 +#, fuzzy +msgid "Copie_s:" +msgstr "%s: का लागि" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345 +#, fuzzy +msgid "C_ollate" +msgstr "C/C++ स्रोत फाइल" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "उल्टाउनुहोस्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "सजावट" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450 +#, fuzzy +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "एकापट्टी" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +#, fuzzy +msgid "Pages per _side:" +msgstr "एकापट्टि पृष्ठहरू" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 +#, fuzzy +msgid "Page or_dering:" +msgstr "पृष्ठ &[PAGE]" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528 +#, fuzzy +msgid "_Only print:" msgstr "" +"मात्र चीजहरू\n" +"मुद्रण अगाडी" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545 +#, fuzzy +msgid "All sheets" +msgstr "सबै पानाको मुद्रण-सेटअप लागू गर्नुहोस्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546 +#, fuzzy +msgid "Even sheets" +msgstr "जोडा" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547 +#, fuzzy +msgid "Odd sheets" +msgstr "बिजोड" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale:" +msgstr "मापन १:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620 +msgid "Paper" +msgstr "कागज" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "रङ" +msgid "Paper _type:" +msgstr "कागजको प्रकार:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 +#, fuzzy +msgid "Paper _source:" +msgstr "कागज श्रोत" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690 +#, fuzzy +msgid "Output t_ray:" +msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation:" +msgstr "अभीमुखिकरण" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#, fuzzy +msgid "Job Details" +msgstr "काम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 +#, fuzzy +msgid "_Billing info:" +msgstr "सूचना" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 +#, fuzzy +msgid "Print Document" +msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "अहिले" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 +#, fuzzy +msgid "A_t:" +msgstr "T" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 +#, fuzzy +msgid "Time of print" +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....." -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999 +#, fuzzy +msgid "On _hold" +msgstr "होल्डमा" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +#, fuzzy +msgid "Add Cover Page" +msgstr "पृष्ठ हेडर थप्नुहोस्" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +msgid "Be_fore:" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084 +#, fuzzy +msgid "_After:" +msgstr "पछि" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125 +msgid "Job" +msgstr "काम" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159 +msgid "Image Quality" +msgstr "छवि गुणस्तर" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 +msgid "Color" +msgstr "रङ्ग" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225 +msgid "Finishing" +msgstr "सकिदै" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "उन्नत" -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 +#, fuzzy +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्" -#: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, c-format +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 +msgid "Volume" +msgstr "भोल्युम" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +#, fuzzy +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "आवाज माथि गर" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 +#, fuzzy +msgid "Volume Up" +msgstr "आवाज माथि गर" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Increases the volume" +msgstr "वाचनको गति बढाउँछ ।" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Volume Down" +msgstr "आवाज तल गर" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Decreases the volume" +msgstr "वाचनको गति कम गर्छ ।" + +#: gtk/updateiconcache.c:1390 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write header\n" -msgstr "" +msgstr "%s लाई लेख्न असफल भयो (अनुमतिहरू जाँच गर्नुहुन्छ ?)" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1396 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "" +"क्लिपलिस्ट फाइल लेख्न सक्दैन\n" +"फाइलनाम: '%s':\n" +"%s" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल" +msgstr "" +"क्लिपलिस्ट फाइल लेख्न सक्दैन\n" +"फाइलनाम: '%s':\n" +"%s" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1410 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "" +msgstr "डी बी एफ शीर्षक पढ्न असफल" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#: gtk/updateiconcache.c:1504 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s" +msgstr "क्यास फाइल पढ्न असफल %s: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1507 -#, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1552 +#, fuzzy, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "क्यास लोड गर्दै" -#: gtk/updateiconcache.c:1521 -#, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1566 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "%s मा %s फोल्डर पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#: gtk/updateiconcache.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s" +msgstr "%s मा %s फोल्डर पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1545 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1590 +#, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन" +msgstr " %sलाई %s मा पुन: नामकरण गर्न सकेन: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1572 -#, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1617 +#, fuzzy, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "पत्रमञ्जूषा %s का लागि क्यास फाइल सिर्जना गरिनेछ" -#: gtk/updateiconcache.c:1611 +#: gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1612 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" +#: gtk/updateiconcache.c:1657 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1613 -msgid "Don't include image data in the cache" +#: gtk/updateiconcache.c:1658 +msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1614 +#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#, fuzzy +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नका लागि त्यहाँ छवि लगत छैन ।" + +#: gtk/updateiconcache.c:1660 +#, fuzzy msgid "Output a C header file" -msgstr "" +msgstr "आगत दायरा खाली गर्नुहोस्" -#: gtk/updateiconcache.c:1615 +#: gtk/updateiconcache.c:1661 +#, fuzzy msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +msgstr "भरबोस निर्गत उत्पन्न गर्नुहोस्" -#: gtk/updateiconcache.c:1616 +#: gtk/updateiconcache.c:1662 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#: gtk/updateiconcache.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन" +msgstr " %s अडियो आगतका लागि फाइल फेला परेन:" -#: gtk/updateiconcache.c:1689 -#, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1735 +#, fuzzy, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "क्यास फाइल पढ्न असफल %s: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1702 -#, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1748 +#, fuzzy, c-format msgid "No theme index file.\n" -msgstr "" +msgstr "विषयवस्तु" -#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#: gtk/updateiconcache.c:1752 #, c-format msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" +"No theme index file in “%s”.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" # ID #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "Amharic (EZ+)" +msgctxt "input method menu" msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "अंहारिक (EZ+)" +#. ID +#: modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "" + # ID #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 +#: modules/input/imcedilla.c:90 +#, fuzzy +#| msgid "Cedilla" +msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" -msgstr "सेडिला" +msgstr "सेदिला" # ID #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgctxt "input menthod menu" msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)" +msgstr "सिरिलिक" + +#: modules/input/imime.c:30 +#, fuzzy +#| msgid "Window" +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "सञ्झ्यालहरू" # ID #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:125 +#, fuzzy +#| msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgctxt "input method menu" msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "IPA" +msgctxt "input method menu" msgid "IPA" -msgstr "IPA" +msgstr "IPA विस्तारहरू" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: modules/input/immultipress.c:30 +msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "" +#: modules/input/imquartz.c:58 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "म्याक ओएस् एक्स" + #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: modules/input/imthai.c:33 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +msgstr "थाई" # ID #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:451 +#, fuzzy +#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)" # ID #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:451 +#, fuzzy +#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)" # ID #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "भियतनामी (VIQR)" +msgstr "भियतनामी" # ID #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:26 +#, fuzzy +#| msgid "X Input Method" +msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" -msgstr "X आगत विधि" +msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +msgid "Online" +msgstr "अनलाइन" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +#. Translators: The printer is offline. +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 #, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "दवाब" +msgid "Offline" +msgstr "अफलाइन" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +msgid "Dormant" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#, fuzzy +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "एकापट्टि पृष्ठहरू" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +msgid "Username:" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +msgid "Password:" +msgstr "पासवर्ड: " + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 #, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 -#, c-format +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#, fuzzy, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" +msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 #, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format -msgid "Authentication is required on %s" +msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 #, fuzzy msgid "Domain:" -msgstr "स्थान:" +msgstr "डोमेन:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#, fuzzy msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" +msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 #, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा टोनर सकियो" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति कम छ ।" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति सकियो ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा कवर खुला छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 #, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा ढोका खुला छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\" हाल बन्द हो ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 #, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "\"%s\" मुद्रणयन्त्रमा त्रुटि छ ।." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 +#, fuzzy msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 +#, fuzzy msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन" + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +msgid "; " msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 +msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "दुबैपट्टी" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 +msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "कागजको प्रकार" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 +msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "कागज श्रोत" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 +msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "निर्गत ट्रे " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +msgctxt "printing option" msgid "Resolution" -msgstr "प्रश्न" +msgstr "रिजोल्युसन" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 +msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "एकापट्टी" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" +msgstr "लामो धार भएको" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" +msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" -msgstr "फन्ट चयन" +msgstr "स्वतः छान्ने" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" +msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" +msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" -msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन" +msgstr "पूर्व-फिल्टर छैन" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "विविध" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "एकापट्टी" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "लामो धार भएको" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" + +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "बिन %i" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "बिन %i" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "/bin/sh सुरु गर्न सकिएन" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "साइड A" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "बिन %i" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "बिन %i" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "केन्द्र" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "पछाडि" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "बिन %i" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "बिन %i" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "बिन %i" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "%d×%d" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "पत्रमञ्जूषा" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 +#, fuzzy +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "पत्रमञ्जूषा" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "निर्गत ट्रे " + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 +msgid "Printer Default" +msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#, fuzzy msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "सकेटमा आकस्मिक अवस्था" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#, fuzzy msgid "High" -msgstr "" +msgstr "उच्च" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "मध्यम" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 msgid "Low" -msgstr "" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 -#, fuzzy -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "छविको उचाइ शून्य छ" +msgstr "कम" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 +#, fuzzy msgid "Job Priority" -msgstr "" +msgstr "प्राथमिकता" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 +#, fuzzy msgid "Billing Info" -msgstr "" +msgstr "सूचना" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 +msgctxt "cover page" msgid "None" -msgstr "(कुनै पनि होइन)" +msgstr "None" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 +msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +msgctxt "cover page" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "विश्वसनीय" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +msgctxt "cover page" msgid "Secret" -msgstr "स्क्रिन" +msgstr "गोप्य" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +msgctxt "cover page" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "मानक" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 +msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "अति गोप्य" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 +msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "वर्गिकृत नगरिएको" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 +#, fuzzy +msgctxt "printer option" +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "एकापट्टि पृष्ठहरू" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 +#, fuzzy +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "पन्ना" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 +#, fuzzy +msgctxt "printer option" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "पहिले" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 +msgctxt "printer option" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "पछि" #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 #, fuzzy +msgctxt "printer option" msgid "Print at" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....." #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 #, fuzzy +msgctxt "printer option" msgid "Print at time" -msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....." -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom %s×%s" +msgstr "%s of %s at %s/s" + +#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 +#, fuzzy +msgctxt "printer option" +msgid "Printer Profile" +msgstr "मुद्रक रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 +msgctxt "printer option value" +msgid "Unavailable" +msgstr "अनुपलब्ध" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 +#, fuzzy +msgid "Color management unavailable" +msgstr "रङ व्यवस्थापनका लागि सञ्चालन मोड" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 +#, fuzzy +msgid "No profile available" +msgstr "प्रोफाइल:" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 +#, fuzzy +msgid "Unspecified profile" +msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको" -#. default filename used for print-to-file #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "output" +msgstr "प्रतिफल" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#, fuzzy msgid "Print to File" -msgstr "" +msgstr "हालको फाइल मुद्रण गर्नुहोस्" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#, fuzzy msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 -msgid "Postscript" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#, fuzzy +msgid "PostScript" +msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोष्टस्क्रिप्ट (पोष्टस्क्रिप्ट ल्याटिन-१ फन्ट प्रयोग गरेर)" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +msgstr "SVG छवि" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 #, fuzzy msgid "File" -msgstr "फाइलहरू" +msgstr "फाइल" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +#, fuzzy msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "निर्गत ढाँचा:" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#, fuzzy msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....." -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 #, fuzzy msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "छविको उचाइ शून्य छ" +msgstr "एकापट्टि पृष्ठहरू" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "आदेश लाइन" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 #, fuzzy msgid "printer offline" -msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन" +msgstr "मुद्रक" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 #, fuzzy msgid "ready to print" -msgstr "चेतावनी" +msgstr "तयार" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +#, fuzzy msgid "processing job" -msgstr "" +msgstr "प्रोसेसिङ" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 #, fuzzy msgid "paused" -msgstr "टाँस्नुहोस्" +msgstr "पज गरिएको" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 #, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "(अज्ञात)" +msgstr "अज्ञात" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, fuzzy, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "" +msgstr "डाटावेस '%s' मा तालिका हुँदैनअसफल भयो।" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#, fuzzy msgid "Print to Test Printer" -msgstr "" +msgstr "मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्:" -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "फाइल '%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्न सकेन: %s" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" -#: tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह" -#: tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा नष्ट छवि फाइल" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "प्रयोग गरिने X स्क्रिन" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" + +#, fuzzy +#~ msgid "GDK debugging flags to set" +#~ msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" + +#, fuzzy +#~ msgid "GDK debugging flags to unset" +#~ msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X कलहरू समक्रमित बनाउनुहोस्" + +#~ msgid "The license of the program" +#~ msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "लेखन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +#~ msgstr "अवैध फाइलनाम: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid root element: '%s'" +#~ msgstr "अवैध फाइलनाम: %s" + +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "प्राप्त अवैध रङ डेटा\n" + +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the " +#~ "inner triangle." +#~ msgstr "तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।" + +#~ msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +#~ msgstr "आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।" + +#~ msgid "Position on the color wheel." +#~ msgstr "रङ चक्रमा स्थिति" + +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "रातो:" + +#~ msgid "Amount of red light in the color." +#~ msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा" + +#~ msgid "_Green:" +#~ msgstr "हरियो:" + +#~ msgid "Amount of green light in the color." +#~ msgstr "रङमा हरियो प्रकाशको मात्रा" + +#~ msgid "_Blue:" +#~ msgstr "नीलो:" + +#~ msgid "Amount of blue light in the color." +#~ msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Op_acity:" +#~ msgstr "अस्पष्टता:" + +#~ msgid "Transparency of the color." +#~ msgstr "रङको पारदर्शीता" + +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Palette:" +#~ msgstr "रङदानी" + +#~ msgid "Color Wheel" +#~ msgstr "रङ चक्र" + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to " +#~ "a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, " +#~ "वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।" + +#~ msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +#~ msgstr "तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।" + +#~ msgid "_Save color here" +#~ msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or " +#~ "right-click it and select \"Save color here.\"" +#~ msgstr "" +#~ "यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई " +#~ "दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।" + +#~ msgid "Input _Methods" +#~ msgstr "आगत विधिहरू" + +#~ msgid "_Insert Unicode Control Character" +#~ msgstr "युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "स्थान खोल्नुहोस्" + +#~ msgid "Could not retrieve information about the file" +#~ msgstr "फाइलका बारेमा जानकारी पुन: प्राप्त गर्न सकेन" + +#~ msgid "Could not add a bookmark" +#~ msgstr "एउटा पुस्तकचिनो थप्न सकेन" + +#~ msgid "Could not remove bookmark" +#~ msgstr "पुस्तकचिनो हटाउन सकेन" + +#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +#~ msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks" +#~ msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा हालको फोल्डर थप गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +#~ msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डरहरू थप गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Remove the bookmark '%s'" +#~ msgstr "पुस्तकचिनो '%s' हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Remove the selected bookmark" +#~ msgstr "चयन गरिएको पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Places" +#~ msgstr "बदल्नुहोस्" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "थप्नुहोस्" + +#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +#~ msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डर थप्नुहोस्" + +#~ msgid "_Browse for other folders" +#~ msgstr "अन्य फोल्डरहरूका लागि ब्राउज गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type a file name" +#~ msgstr "अवैध फाइल नाम" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "स्थान:" + +#~ msgid "Save in _folder:" +#~ msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:" + +#~ msgid "Create in _folder:" +#~ msgstr "फोल्डरमा सिर्जना गर्नुहोस्:" + +#~ msgid "Shortcut %s does not exist" +#~ msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start the search process" +#~ msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन" + +#~ msgid "Could not mount %s" +#~ msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid path" +#~ msgstr "अवैध UTF-8" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sole completion" +#~ msgstr "रङ चयन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path does not exist" +#~ msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" +#~ msgstr "फोल्डर \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s\n" + +#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "शैली:" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "साइज:" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' चिन्ह फेला परेन।\n" +#~ "'%s' विषयवस्तु पनि फेला परेन सायद तपाईँले यसलाई स्थापना गर्नु पर्दछ।\n" +#~ "बाट तपाईँले एउटा प्रतिलिपि प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ:\n" +#~ "\t%s" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "System (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Load additional GTK+ modules" +#~ msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्" + +#~ msgid "MODULES" +#~ msgstr "MODULES" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" +#~ msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" + +#~ msgid "Show GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Save in folder:" +#~ msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:" + +#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +#~ msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\"" + +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "pixmap_path मा छवि फाइल इङ्गित गर्न असमर्थ: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "जडान गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Discard" +#~ msgstr "अक्षम पारिएको" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "अनुक्रमणिका" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "जानकारी" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "पृष्ठ %u" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "रङ" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "फन्ट" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "नमेट्नुहोस्" + +#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#~ msgstr "मोड्युल मार्गमा विषयवस्तु इन्जिन इङ्गित गर्न अक्षम: \"%s\"," + +#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d" + +#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +#~ msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "रित्याउनुहोस्" + +#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" +#~ msgstr "फाइल '%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्न सकेन: %s" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा नष्ट छवि फाइल" #~ msgid "Gdk debugging flags to set" #~ msgstr "सेट गरिने Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू" @@ -4409,20 +7260,15 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Image file '%s' contains no data" #~ msgstr "छवि फाइल '%s' मा डेटा छैन" -#~ msgid "" -#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -#~ "animation file" +#~ msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" #~ msgstr "एनिमेसन '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा नष्ट एनिमेसन फाइल" #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" #~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल लोड गर्न असफल: %s: %s" #~ msgid "" -#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " -#~ "it's from a different GTK version?" -#~ msgstr "" -#~ "छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट " -#~ "हो ?" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट हो ?" #~ msgid "Image type '%s' is not supported" #~ msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन" @@ -4439,8 +7285,7 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Error writing to image file: %s" #~ msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s" -#~ msgid "" -#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" #~ msgstr "gdk-pixbuf को निर्माणले छवि ढाँचा बचत गर्न समर्थन गर्दैन: %s" #~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" @@ -4455,9 +7300,7 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" #~ msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s" -#~ msgid "" -#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " -#~ "saved: %s" +#~ msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" #~ msgstr "छवि लेख्दा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै डेटा बचत नभएको हुनसक्छ: %s" #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" @@ -4469,11 +7312,9 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -#~ "but didn't give a reason for the failure" -#~ msgstr "" -#~ "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर " -#~ "असफलताका लागि कारण दिएन।" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the " +#~ "failure" +#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।" #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" #~ msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोडिङ समर्थित छैन" @@ -4572,11 +7413,8 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" #~ msgstr "GIF फाइल ढाँचाको संस्करण %s समर्थित छैन" -#~ msgid "" -#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -#~ "colormap." -#~ msgstr "" -#~ "GIF छविसँग विश्वव्यापी कलरम्याप छैन, र यसभित्रको एउटा फ्रेममा स्थानीय कलरम्याप छैन।" +#~ msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." +#~ msgstr "GIF छविसँग विश्वव्यापी कलरम्याप छैन, र यसभित्रको एउटा फ्रेममा स्थानीय कलरम्याप छैन।" #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." #~ msgstr "GIF छवि काटिएको थियो वा अपूर्ण थियो।" @@ -4664,12 +7502,8 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" #~ msgstr "JPEG छवि फाइल (%s) व्याख्या गर्दा त्रुटि" -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -#~ "memory" -#~ msgstr "" -#~ "छवि लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति, स्मृति स्वतन्त्र गर्न केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास " -#~ "गर्नुहोस्" +#~ msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" +#~ msgstr "छवि लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति, स्मृति स्वतन्त्र गर्न केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्" #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" #~ msgstr "असमर्थित JPEG रङ खाली स्थान (%s)" @@ -4681,13 +7515,10 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." #~ msgstr "बदलिएको PNGसँग शून्य चौडाइ वा उचाइ छ।" -#~ msgid "" -#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -#~ "parsed." +#~ msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." #~ msgstr "JPEG गुण ० देखि १०० बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन।" -#~ msgid "" -#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." #~ msgstr "JPEG गुण ० देखि १०० बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; '%d' लाई अनुमति दिइएको छैन।" #~ msgid "The JPEG image format" @@ -4747,12 +7578,9 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" #~ msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति" -#~ msgid "" -#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" #~ msgstr "" -#~ "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही " -#~ "अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्" +#~ "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्" #~ msgid "Fatal error reading PNG image file" #~ msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि" @@ -4760,27 +7588,19 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" #~ msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि: %s" -#~ msgid "" -#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -#~ msgstr "" -#~ "PNG पाठ टुक्राहरूका लागि कुञ्जीहरूसँग कम्तीमा १ र बढीमा ७९ क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ।" +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "PNG पाठ टुक्राहरूका लागि कुञ्जीहरूसँग कम्तीमा १ र बढीमा ७९ क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ।" #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." #~ msgstr "PNG पाठ टुक्राहरूका लागि कुञ्जीहरू ASCII क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ।" -#~ msgid "" -#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " -#~ "not be parsed." -#~ msgstr "" -#~ "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन।" +#~ msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." +#~ msgstr "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन।" -#~ msgid "" -#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -#~ "allowed." +#~ msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." #~ msgstr "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; '%d' लाई अनुमति दिइएको छैन।" -#~ msgid "" -#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." #~ msgstr "PNG पाठ टुक्रा %s का लागि मान ISO-8859-1 सङ्केतनमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन।" #~ msgid "The PNG image format" @@ -4814,8 +7634,7 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgstr "PNM छवि लोडरले यो PNM उपढाँचा समर्थन गर्दैन" #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -#~ msgstr "" -#~ "कच्चा PNM ढाँचाहरूलाई नमूना डेटा भन्दा अघि ठीक एउटा सेतो खाली स्थान आवश्यक पर्दछ" +#~ msgstr "कच्चा PNM ढाँचाहरूलाई नमूना डेटा भन्दा अघि ठीक एउटा सेतो खाली स्थान आवश्यक पर्दछ" #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" #~ msgstr "PNM छवि लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन" @@ -4909,9 +7728,6 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "TGA image has invalid dimensions" #~ msgstr "TGA छविसँग अवैध आयामहरू छन्" -#~ msgid "TGA image type not supported" -#~ msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित छैन" - #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" #~ msgstr "TGA प्रसँग स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन" @@ -4942,9 +7758,6 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Failed to open TIFF image" #~ msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल" -#~ msgid "TIFFClose operation failed" -#~ msgstr "TIFF बन्द सञ्चालन असफल" - #~ msgid "Failed to load TIFF image" #~ msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल" @@ -5074,8 +7887,7 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgstr "फोल्डर पढ्न-योग्य होइन: %s" #~ msgid "" -#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -#~ "available to this program.\n" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" #~ "Are you sure that you want to select it?" #~ msgstr "" #~ "फाइल \"%s\" अर्को मेशिनमा छ ( %s भनिने) र यो कार्यक्रममा उपलब्ध नहुनसक्छ।\n" @@ -5090,21 +7902,13 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "_Rename File" #~ msgstr "फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्" -#~ msgid "" -#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "फोल्डर नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "नयाँ फोल्डर" -#~ msgid "_Folder name:" -#~ msgstr "फोल्डर नाम:" - -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" - -#~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "फाइल नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ" #, fuzzy @@ -5138,18 +7942,10 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Rename file \"%s\" to:" #~ msgstr "मा फाइल \"%s\" को पुन: नामकरण गर्नुहोस्:" -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" - -#~ msgid "_Selection: " -#~ msgstr "चयन: " - #~ msgid "" -#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -#~ msgstr "" -#~ "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल " -#~ "G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable " +#~ "G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s" #~ msgid "Invalid UTF-8" #~ msgstr "अवैध UTF-8" @@ -5172,22 +7968,6 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "No extended input devices" #~ msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू छैन" -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "यन्त्र:" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "अक्षम पारिएको" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "स्क्रिन" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "सञ्झ्याल" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mode:" -#~ msgstr "मोड: " - # The axis listbox #, fuzzy #~ msgid "Axes" @@ -5197,10 +7977,6 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Keys" #~ msgstr "कुञ्जीहरू" -#, fuzzy -#~ msgid "_Pressure:" -#~ msgstr "दवाब" - #, fuzzy #~ msgid "X _tilt:" #~ msgstr "X झुकाव" @@ -5436,29 +8212,13 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Justify|_Right" #~ msgstr "दायाँ" -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "पछिल्लो" - #~ msgid "Media|P_ause" #~ msgstr "पज गर्नुहोस्" -#~ msgid "Media|_Play" -#~ msgstr "प्ले गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Media|_Stop" -#~ msgstr "रोक्नुहोस्" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "समूह" - #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." #~ msgstr "रेडियो उपकरण बटन जसको समूहमा यो बटन अधिनस्थ छ" -#~ msgid "Invalid filename: %s" -#~ msgstr "अवैध फाइलनाम: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +#~ msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." #~ msgstr "'%s' का लागि पुस्तकचिनो थप गर्न सकेन किनभने यो एउटा अवैध मार्गनाम हो।" #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." @@ -5479,31 +8239,18 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "This file system does not support mounting" #~ msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्टिङ समर्थन गर्दैन" -#~ msgid "" -#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -#~ "Please use a different name." -#~ msgstr "" -#~ "नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसमा \"%s\" क्यारेक्टर समाहित छ। कृपया एउटा भिन्न नाम " -#~ "प्रयोग गर्नुहोस्।" +#~ msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name." +#~ msgstr "नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसमा \"%s\" क्यारेक्टर समाहित छ। कृपया एउटा भिन्न नाम प्रयोग गर्नुहोस्।" #~ msgid "Bookmark saving failed: %s" #~ msgstr "पुस्तकचिनो बचत गर्दा असफल: %s" -#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' पुस्तकचिनो सूचीमा पहिल्यै अवस्थित छ" - -#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' पुस्तकचिनो सूचीमा अवस्थित छैन" - #~ msgid "Network Drive (%s)" #~ msgstr "सञ्जाल ड्राइभ (%s)" #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" #~ msgstr "अज्ञात विशेषता '%s' लाइन %d मा char %d" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित" - #, fuzzy #~ msgid "_All" #~ msgstr "लागू गर्नुहोस्" @@ -5524,9 +8271,6 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" #~ msgstr "'%s' का बारेमा सूचना प्राप्त गर्न सकेन: %s" -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "सर्टकटहरू" - #~ msgid "Folder" #~ msgstr "फोल्डर" @@ -5562,8 +8306,7 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "सम्भवत यसमा चिन्हहरू समाहित छन् जुन फाइलनामहरूमा अनुमति छैन।" -#~ msgid "" -#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "फाइल नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ" #~ msgid "Error creating directory '%s': %s" @@ -5578,9 +8321,6 @@ msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज #~ msgid "clear" #~ msgstr "खाली गर्नुहोस्" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" - #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" #~ msgstr "पिक्सम्याप मार्ग तत्व: \"%s\" निश्चित हुनुपर्दछ, %s, लाइन %d" -- 2.30.2